但其实在历史上,苹果的名字并不那么单一,除了“频婆果”、“苹婆果”、以及“苹果”之外,苹果还有着另外两种叫法。
中国古代土生土长的苹果,被人们称作为“柰”或“林檎”。
柰,与忍耐的耐字同音,在汉语中的意思,指的是苹果中的一种。通称“柰子”;亦称“花红”、“沙果”。
李时珍说:“柰与林檎,一类二种也,树实皆似林檎而大。有白、赤、青三色,白者为素柰,赤者为丹柰,青者为绿柰”和“林檎,即柰之小而圆者,其类有金林檎、红林檎、水林檎、蜜林檎、黑林檎,皆以色味立名。”。而《食性本草》中亦有说“林檎有三种,大长者为柰,圆者林檎,小者味涩为梣。”
通过以上文献可以看出,古人对苹果这个水果之王的称呼,并不怎么单一,它还有着“柰”、“林檎”等称呼。本文主要说的,就是“林檎”这个称呼。
苹果名称最早见于明代王世懋的《学圃余疏》,当时称为“苹婆果”,但实际上指的是另一种亚热带坚果,与我们现在的苹果不同。
所以说在中国古代,其实并没有“苹果”这种叫法,而古人们叫的最多的,其实是“林檎”。古谓之“柰”,“林檎”,“来檎”、“联珠果”、“频婆”、“严波”、“超凡子”、“天然子”、“苹婆”等。
林檎在古代的栽种,至少有两千多年的历史。
很多人看到“林檎”这个名字,都有些疑惑不解,其实说来也很简单,是因为林檎这种水果味道甜美,通常能吸引到很多飞禽前来林中,因此才被人们称作为“林檎”。
众所周知,日本的各方面文化都受到中国文化的影响,尤其是在唐朝时期,前来中国学习的日本人多不胜数,他们不仅在这里学到了很多东西,还将中华民族的文化带回了日本,使得汉人文化影响了日本世世代代。
时至今日,由于受到汉文化的影响,日语中的“林檎”即为苹果(ringo)。
图片来源于网络,如有侵权,联系删除!返回搜狐,查看更多